Cerca in Encarta
Cerca in Encarta informazioni su Pidgin

Risultati di Windows Live® Search

Tutti i risultati in
Risultati di Windows Live® Search

Pidgin

Articolo

Pidgin Lingua basata su un'altra lingua, ma con grammatica e lessico assai limitati (il vocabolario ha generalmente da 700 a 2000 parole); non è mai appresa come lingua madre; è impiegata come lingua franca in regioni dove si mescolino differenti popolazioni prive di lingua comune. I pidgin sono forme adattate delle lingue naturali, con regole e strutture peculiari. Alcuni di essi possono arrivare a un tale grado di utilizzo da essere ufficialmente riconosciuti come lingue franche di alcune comunità.

Lingue che hanno dato origine a pidgin sono l'inglese, il francese, lo spagnolo, l'italiano, lo zulu (vedi Lingue africane) e il chinook (vedi Lingue indiane d'America). In un pidgin le parole possono mutare significato; ad esempio, il verbo inglese belong ('appartenere') diventa blong ('è') nel pidgin cinese e bilong ('di') nel pidgin melanesiano. Molti concetti sono espressi da perifrasi, ad esempio nel pidgin melanesiano 'fulmine' si indica con lait bilong klaut (letteralmente 'luce di nuvola', in inglese light of cloud). Si possono aggiungere prestiti da altre lingue; il pidgin melanesiano, ad esempio, ha due modi per dire 'noi': mipela, 'io e gli altri, ma non tu' (dall'inglese me, 'me', più la desinenza di plurale -pela, derivata dall'inglese fellow, 'persona'), e yumi, 'noi, te compreso' (dall'inglese you, 'tu', più me, 'me').

Se un pidgin sopravvive per parecchie generazioni può soppiantare altre lingue e diventare la lingua specifica della regione; prende allora il nome di creolo e il suo vocabolario si accresce. Esempi di creolo sono il creolo haitiano, basato sul francese; il papiamento, parlato nelle Antille olandesi, basato sullo spagnolo; il neomelanesiano, il pidgin melanesiano creolizzato della Nuova Guinea.

Trova nell'articolo
Anteprima di stampa
Invia




© 2008 Microsoft